'Mingin' - любимое слово моих детей...
Aug. 20th, 2008 06:26 amНа книжном фестивале перевод Роалда Дала на Scots:

Того же издательства:
Yin day, when Christopher Robin and Winnie-the-Pooh and Wee Grumphie were aw haein a crack thegither, Christopher Robin said lichtsomely: ‘I saw a Huffalamp the-day, Wee Grumphie.’
‘Whit wis it daein?’ spiered Wee Grumphie.
‘Jist lampin alang,’ said Christopher Robin. ‘I dinna think it saw me.’
‘I saw yin yince,’ said Wee Grumphie. ‘At least, I think it wis a Huffalamp. But mibbe it wisna.’
‘Sae did I,’ said Pooh, wunnerin whit like a Huffalamp wis.

Того же издательства:
Yin day, when Christopher Robin and Winnie-the-Pooh and Wee Grumphie were aw haein a crack thegither, Christopher Robin said lichtsomely: ‘I saw a Huffalamp the-day, Wee Grumphie.’
‘Whit wis it daein?’ spiered Wee Grumphie.
‘Jist lampin alang,’ said Christopher Robin. ‘I dinna think it saw me.’
‘I saw yin yince,’ said Wee Grumphie. ‘At least, I think it wis a Huffalamp. But mibbe it wisna.’
‘Sae did I,’ said Pooh, wunnerin whit like a Huffalamp wis.
no subject
Date: 2008-08-20 10:42 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-20 11:15 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-20 11:33 am (UTC)no subject
Date: 2008-08-20 11:47 am (UTC)Хотя, не буду зарекаться:))
no subject
Date: 2008-08-20 12:27 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-20 12:42 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-20 12:51 pm (UTC)Они заучивают слова целиком. У старшего была одна чудесная юная учительница, которая озаботилась правилами
ЖИ-ШИ пиши через Игде удваиваются согласные, где нет и т.д. - но ее после года стажировки взяли в частную школу, а дети продолжили заучивать слова. Ожидается, что к концу 13 лет что-то запомнят. В 4 классе было велено купить электронный spellchecker - после этого у меня еще больше сомнений, что запомнят.no subject
Date: 2008-08-20 02:07 pm (UTC)no subject
Date: 2008-08-24 02:50 pm (UTC)Насчет грамотности моя соседка-шотландка написала phenicular.. я думаю Вы догадываетесь что имелось на самом деле в виду 8)) еще меня удивило что она делает ошибки в геогр. местных названиях (типа Aviemore vs. Avimore, Glencoe или Glen Coe) или я выпендриваюсь? 8))
вообще, непонятно почему так плохо с орфографией (еще вспомнила - hole punch - whole punch) мне кажется это потому что слишком простой язык...
no subject
Date: 2008-08-24 10:36 pm (UTC)Пишут действительно, временами безграмотнее иностранцев. Нам, видимо, стыдно за незнание и мы чаще в словари смотрим. С другой стороны, по-русски безграмотно тоже пишет СТОЛЬКО "носителей языка", что и не скажешь, что британцы сильно хуже нас :((