froken_bock: (Right way)
[personal profile] froken_bock

В компании про даму средних лет сказали "Mutton dressed as lamb" (баранина, выдающая себя за ягнятину). Спросили у меня есть ли в русском фразеологизм для молодящихся старушек. Не смогла вспомнить... ?

Date: 2011-06-13 05:18 am (UTC)
From: [identity profile] desp-immigrant.livejournal.com
Сзади пионерка, спереди пенсионерка. :)

Date: 2011-06-13 05:21 am (UTC)
From: [identity profile] dvornyagka.livejournal.com
С каких-то конф в народ ушло выразительное "престарелая дюймовочка".

Date: 2011-06-13 03:19 pm (UTC)
From: [identity profile] caperucita77.livejournal.com
А я вспомнила "престарелую русалку" (это если с длинными, особенно распущенными, волосами)

Date: 2011-06-13 05:22 am (UTC)
From: [identity profile] cherniavska.livejournal.com
У нас не было молодящихся старушек когда поговорки придумывали:)

Date: 2011-06-13 06:17 am (UTC)
From: [identity profile] chaika-old.livejournal.com
Вспомнила бабка, как девкой была %)))

Date: 2011-06-13 06:18 am (UTC)
From: [identity profile] chaika-old.livejournal.com
О, еще вспомнила: "Пионерская зорька в попе заиграла" )))

Date: 2011-06-13 08:25 am (UTC)
From: [identity profile] surkova.livejournal.com
очень хочется перевод на английский вот этого услышать =)

Date: 2011-06-13 08:31 am (UTC)
From: [identity profile] chaika-old.livejournal.com
Особенно если учесть, что первые два слова надо в кавычки, да %)))

Date: 2011-06-13 08:16 am (UTC)
From: [identity profile] putja.livejournal.com
мой личный - из анекдота: "врёшь, так долго не живут"

Date: 2011-06-13 09:37 am (UTC)
From: [identity profile] brindled.livejournal.com
мне казалось, что Mutton dressed as lamb чаще используют для обновленных вещей, сменился смысл
у нас есть "мышиный жеребчик" - молодящийся ловелас, неплохо будет в переводе, и позабавит дам ) а так и не вспоминается ничего устойчивого, Лермонтов если только "морщины прятать под румяны"

Date: 2011-06-13 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] topoliushka.livejournal.com
Я только про молодящихся стариков знаю. Седина в бороду - бес в ребро :)

Date: 2011-06-14 08:10 am (UTC)
From: [identity profile] murasaki-s.livejournal.com
у нас это называется "маленькая собачка до старости щенок".

Date: 2011-06-14 01:47 pm (UTC)
From: [identity profile] froken-bock.livejournal.com
Мне кажется, что это разное. Собачка - это когда естественно щенком остается, а баранина - это когда искусственно прикидывается...

Profile

froken_bock

December 2025

S M T W T F S
 12 3456
789 10111213
1415 1617 18 19 20
21 22 23 2425 2627
28 293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 8th, 2026 11:00 am
Powered by Dreamwidth Studios