froken_bock: (monkey)
[personal profile] froken_bock
Schönes Wochenende, Have a nice weekend, belle fin de semaine...

И ни одного устойчивого русского аналога...


"...до войны неделю в нашей стране отменили. Вместо недели ввели пятидневку. То есть 4 дня работалиЮ а на пятый отдыхали. Многим это нравилось, но вскоре оказалось, что люди работают слишком мало. Тогда правительство пошло навстречу пожеланиям директоров заводов и заведующих учреждений и поменяло пятидневку на шестидневку. И опять что-то не получилось. Тогда подумали: а почему бы нашим труженикам не работать 6 дней, а на седьмой отдыхать?" (Кир Булычев "Тайны древнего мира")

Date: 2007-05-18 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] aap-anneke.livejournal.com
А кондовое "хорошо вам отдохнуть" или "удачных (хороших) выходных" не катит?

Кстати, хороших тебе выходных! Заслужила, чай. :-)

Спасибо!

Date: 2007-05-18 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] froken-bock.livejournal.com
Да не, "катят" многие варианты. Просто интересно, что прижившегося в языке, слетающего автоматом с языка как "с новым годом" варианта нет. Культа выходных нет :)).

Date: 2007-05-18 03:21 pm (UTC)
From: [identity profile] little-siao.livejournal.com
хороших выходных!, кстати очень часто желают в последнее время, чего и тебе :)

Спасибо! Взаимно.

Date: 2007-05-18 03:24 pm (UTC)
From: [identity profile] froken-bock.livejournal.com
Я уже выше попыталась объяснить...

В последнее время - да. Но вот прижившегося годами как у "буржуев" - нет такого варианта.

Re: Спасибо! Взаимно.

Date: 2007-05-19 03:13 pm (UTC)
From: [identity profile] odalizka.livejournal.com
ну так еще не вечер
я постоянно слышу "хороших выходных"
чего и вам желаю

Date: 2007-05-18 03:32 pm (UTC)
From: [identity profile] melonka.livejournal.com
Ну в русском также не принято желать: "приятного вечера" или "приятного дня" при расставании. Действительно - в языковой культуре нет. А здесь все на автомате выдают при прощании.

Date: 2007-05-18 03:41 pm (UTC)
From: [identity profile] dvornyagka.livejournal.com
Да-да, я как раз хотела написать про классическое have a good day.
Возможно, отчасти оно заменяется нашим классическим "всего хорошего", но более абстрактно и расплывчато.

Date: 2007-05-18 04:36 pm (UTC)
From: [identity profile] ddodo.livejournal.com
Ы? А я так и говорю, "хорошего дня/вечера". Или "удачных выходных". А что, не принято?!!!

Date: 2007-05-18 04:50 pm (UTC)
From: [identity profile] melonka.livejournal.com
Нет в массовой культуре. Ну тут соседи/продавцы в магазинах/врачи/клерки/прохожие и т.п. все друг другу желают "хорошего вечера" и "приятных выходных", как прощание.

В России принято максимум говорить: "удачи", "всего хорошего", "счастливо" (уже в ситуации со знакомыми людьми обычно).

Date: 2007-05-18 06:22 pm (UTC)
From: [identity profile] tatiana-kk.livejournal.com
Может у них это так же прижилось как наше "здравствуйте", ведь по идее произнося это слово мы желаем ЗДОРОВЬЯ!

Date: 2007-05-19 07:30 pm (UTC)
From: [identity profile] melonka.livejournal.com
В швейцарском и австрийском в качестве приветствия используется форма: "Благослови (Бог)", тоже близкая по смыслу нашему: "здравствуйте".

Date: 2007-05-18 06:20 pm (UTC)
From: [identity profile] tatiana-kk.livejournal.com
Я прощаясь говорю: "счастливо!", это правда не только к выходным относится:-).

Date: 2007-05-18 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] cherniavska.livejournal.com
(выглянула в окно, вздохнула)Ну все равно выходные хорошо!!!! Я столько еще запланировала на них сделать..вспомнить бы..
Спи, Оля! Спи!!!!Мне не дали выспаться, мало того, что над головой ходили, так теперь потому что бабушка завтраком кормит, дети повадились рано вставать!!! Раньше-то знали, что пока не встану, ловить нечего на кухне..

не было, да.

Date: 2007-05-18 05:24 pm (UTC)
From: [identity profile] amdeluxe.livejournal.com
Но ведь вроде как стал появляться? Хороших выходных - эт я довольно часто слышу :))))

Date: 2007-05-18 07:43 pm (UTC)
From: [identity profile] kalina-malina.livejournal.com
А еще аналогов "viel Spass" - "Have fun" мне в русском не хватает

Date: 2007-05-19 07:33 pm (UTC)
From: [identity profile] melonka.livejournal.com
"Хорошо повеселиться"?

Date: 2007-05-20 09:20 am (UTC)
From: [identity profile] kalina-malina.livejournal.com
У этого выражения более узкий смысл и употребляется оно соответственно реже. Много раз слышала, например, как говорят мамочки прощаясь с детьми на пороге школы:"Viel Spass in der Schule", "Viel Spass beim Lernen". И они имеют в виду не "повеселиться", а скорее "приятно провести время", в других, подразумевающих веселье, ситуациях это будет "повеселиться"
Жизнь у русских более суровая была, об удовольствии от процесса руки не доходили заботиться, и язык это отражает - моя версия.

Date: 2007-05-18 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] di-ma.livejournal.com
Менее формальное "Счастливо!" в качестве прощания может сойти за пожелание хорошего времяпрепровождения.

Date: 2007-05-19 07:31 pm (UTC)
From: [identity profile] melonka.livejournal.com
Да, только оно не используется обычно в разговоре с незнакомыми и малознакомыми людьми. "Всего хорошего" - более формальное выражение, наверное.

Profile

froken_bock

December 2025

S M T W T F S
 12 3456
789 10111213
1415 1617 18 19 20
21 22 23 2425 2627
28 293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 11th, 2026 09:43 am
Powered by Dreamwidth Studios