[personal profile] froken_bock
Волшебный емейл во внутренней рассылке:


Dear colleagues,

Due to the aftermath of yesterday's referendum, few people are around the institute, for which there will be no TGIF drinks in the [кафе] today.


Social Committee

Date: 2016-06-24 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] natinatsen.livejournal.com
Что такое tgif drinks? И что есть nucleus с большой буквы?типа кафетерия?

Date: 2016-06-24 11:27 am (UTC)
From: [identity profile] froken-bock.livejournal.com
TGIF = Thank God It's Friday.

Date: 2016-06-24 11:32 am (UTC)
From: [identity profile] natinatsen.livejournal.com
Ах вон оно что! Не подумала об этом in connection with drinks. Только с пятнично-утренней мантрой :).

Date: 2016-06-24 12:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ptahin-a.livejournal.com
Интересная грамматика в предложении...

Date: 2016-06-24 01:23 pm (UTC)
From: [identity profile] julymonday.livejournal.com
Я подвисла над смыслом:
- few people are around the institute, for which there will be no drinks == there are few people who don't need a drink
OR
- few people are around the institute, for which there will be no drinks == there are a few people who are not welcome at drinks

Как правильно?

Date: 2016-06-24 02:06 pm (UTC)
From: [identity profile] melonka.livejournal.com
Присоединяюсь к вопросу - три раза перечитала и так и не воткнула.

Date: 2016-06-24 03:47 pm (UTC)
From: [identity profile] julymonday.livejournal.com
Я извиняюсь, но у нас с Вами очень разный уровень владения английским, поэтому положусь на мнение автора журнала - она, однозначно, лучше нас обеих может интепретировать.

Date: 2016-06-24 03:06 pm (UTC)
From: [identity profile] froken-bock.livejournal.com
Имхо, однозначно первое. Народу на работе мало - не будем заморачиваться.

Имхо, второе тут могут про себя подумать, но никогда-никогда вслух не озвучат. Остракизм по причине политических взглядов - это полное no go.

Date: 2016-06-24 03:43 pm (UTC)
From: [identity profile] julymonday.livejournal.com
Спасибо! Получается, оригинальный смысл еще более другой и прямолинейный, чем оба мои варианта. Надо было полагаться на первое впечатление, а не додумывать.

Date: 2016-06-25 12:30 am (UTC)
From: [identity profile] shurra.livejournal.com
Я восприняла for which просто как "поэтому".
Edited Date: 2016-06-25 12:37 am (UTC)

Date: 2016-06-25 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] froken-bock.livejournal.com
Этот емейл писал какой-то учёный микробиолог. У него вполне могло быть 'С' по английскому в 15 лет, после чего он предмет бросил :-))))

Date: 2016-06-25 01:40 am (UTC)
From: [identity profile] shurra.livejournal.com
Второй вариант был бы for whom, нет?

Profile

froken_bock

December 2025

S M T W T F S
 12 3456
789 10111213
1415 1617 18 19 20
21 22 23 2425 2627
28 293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 15th, 2026 01:50 am
Powered by Dreamwidth Studios