У меня устойчивое ощущение, что "физиотерапия" и 'physiotherapy' - такие же ложные друзья переводчика, как ангина и angina ("стенокардия")

Я помню физиотерапию в детстве. Тогда большинство российских детей не перенатальной энцефалопатией болели, а хроническим тонзиллитом. И физиотерапия представляла из себя какую-то ...ню, которая что-то там излучала в хронически тонзиллитное горло.. Когда я сломала позвоночник, меня тоже физиотерапили какими-то умными приборами.. В общем, яндекс на слово "физиотерапия" выдает массу вариантов - какой-то умный прибор что-то делает со статичным пациентом..



C 'physiotherapy' я тоже сталкивалась. Когда болела спина и отнималась рука, муж и подруга ломали руки, у ребенка болят коленки.. Приходишь на прием, в течение часа он смотрит, что как и куда у тебя двигается - объясняет в чем проблема (вот там в шее зажат нерв, поэтому рука не поднимается; вот там в попе недоразвиты мышцы поэтому коленки ставятся криво и болят) - и выдает полдюжины упражнений. Ты их делаешь пару-тройку недель N раз в день - и приходишь на проверку. Показать как упражнения делаешь, что стало лучше, а что нет. Тебе поправляют, что ты забыла, добавляют или убирают еще - и так х-недельными циклами и ходишь, делая в промежутках зарядку, пока не пройдет. Работает великолепно! Собственно, google images именно это и выдает на 'physiotherapy' (это они не массируют на фото, а именно направляют ручками как и куда тебе во время упражнений, что надо будет поворачивать.)

froken_bock: (Motherhood)

Какое-то время назад в иностранках просили перевести на разные языки мира какую-то фразу типа 'по газонам не ходить'. 'Полиглотов', знавших английский, конечно, много набралось - забавным образом большинство из них перевели со словом 'please' . Остальные обошлись дословным переводом..

Это я в записи после работы смотрю, что 'please, stand up for the National anthem...' переводится как 'просим всех встать'.

К теме "я бы, не будучи native speaker, так никогда бы не сказала"..

Заголовок ВВС: "Quarter of young adults live at home"
И еще о местоимениях и моей лингвистической глухоте. Мне потребовалось 7 лет проработать в клин.исследованиях, чтобы до меня, наконец, дошло, что когда я слышу «patient had their operation» - это не оговорка, а профессиональный стандарт в целях анонимизации пациента..

О сколько нам открытий..
Одна из многих вещей в «настоящем» английском, к которым я со своим «вич клок» и полным лингвистическим кретинизмом никак не привыкну – использование почем зря притяжательных местоимений для усиления смысла.

Коллега говорит «я люблю снег» - I love my snow.

Учительница «он хорошо выучил таблицу умножения»: «he knows his multiplication table well»

Принц Уильям о футболе вообще и его роли в мире, а не о какой-то конкретной команде «people love, respect and enjoy their football»

Доктор о питании вообще «you must eat your fruits and vegetables»

Вот я бы, сач мач, ни в одном из примеров не поставила бы местоимений..
froken_bock: (Laurie)
Была вчера в кафе.. Обои не для канцерофобов :(((

Еще вспомнила словарное от парикмахерши (вот ведь как один поход постричься раздвигает мои лингвистические горзинты). Она показывала как укладывать и сказала "it'll take extra legwork out of blow-drying". Вот интересно, мне никогда в жизни не пришло бы в голову использовать слово 'legwork' в отношении работы руками :)). Его сегодня про свои тренировки одна врач использовала (в связи с 50-летием она решила записаться на Kindrochit Quadrathlon - 1.35 км плыть в ледяном лохе, 24 км бежать через вершины нескольких гор, 11 км на каяке, 54 км велосипед - надеется уложиться в 13 часов) - там да, понимаю, а вот про другой труд никогда бы не сказала бы, ан, носителям виднее...
Периодически уровень моего крайнего лингвистического идиотизма себя выдает. Помнится, только несколько лет назад, уставившись в супермаркете на пакет перловки (Pearl barley - "жемчужный ячмень") я догадалась о происхождении русского названия..

Сегодня с парикмахершей обсуждали раскладывание пасьянса (solitaire) на компьютере. "I used to play it with cards when I was a child. We called it 'patience' because it required a lot of patience". О, тут, наконец, и до меня дошло про "пасьянс"...
froken_bock: (Orange)
Я очень давно искала понравившийся мне кувшинчик для водопроводной воды.

Вот такой:

Carafe

Периодически вспоминая свою хотелку, я лезла в гугл и... как обозвать выемку для пальцев? Все поиски разных carafe, decanter, jug и т.д. приносили миллионы картинок - вопрос был в выемке.. Опрошенные native speakers тоже терялись. Groove - не то, она четче должна быть. Были еще какие-то варианты. Concavation, hollow, etc..



Вспомнила вино Chenet:



В его описании на википедии "это" называется 'dimple'.

Оба-на. Dimpled Jug.

Потом, естественно, оказалось, что это и "ямочка на подбородке" и выемка на дне бутылок - и вообще непонятно как можно было не догадаться.. 35 лет учу английский :((







Собственно, кувшинчик для водопроводной воды был изначально обнаружен в одном очень милом итальянском ресторане о том, что еду нельзя разбавлять водой, им никто не рассказывал. Ресторан принадлежит родителям одного из одноклассников моего крошки, который очень смущался и просил, может я не пойду обратно в ресторан спрашивать, где дают кувшинчики..

После долгих мучений я таки выше написала как был найден ответ и кувшинчик в интернете. Но остались сомнения - тот ли? Проезжая мимо ресторана, остановилась и пошла смотреть графины на витрине. Где и была отловлена хозяином. "Кен ай хелп ю?". Ну действительно, подозрительная тетка средних лет витрину разглядывает, а потом кувшинчики пропадать начнут.

Я долго извинялась за идиотский вопрос..

После чего он засмеялся и сказал, что только за последнюю неделю продал уже 6 таких кувшинов. И вообще, если так дело пойдет, скоро закроет ресторан и начнет торговлю посудой. В общем, чего мне интернет, я у него тоже купила... Кувшин прекрасен!


Об уровне преподавания иностранных языков в великих империях...

В гребном лагере полдня свободного времени. Детки решили поехать посмотреть Брюгге. Ученик выпускного класса, готовящийся к экзамену по французскому, пошел на почту покупать билетики на автобус. Вернулся с 30ю почтовыми марками..

(в гостях мои дети совершенно без проблем общаются с 12-летним бельгийцем. Это при том, что он еще даже не начал учить английский в школе...)

Posted via LiveJournal app for iPhone.

Profile

froken_bock

March 2014

S M T W T F S
       1
2 3 4 5 67 8
9 10 1112 131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 01:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios